♠♡우리말 속담을 영어로♡♠
가난은 죄가 아니다. Poverty is no sin.
가시 없는 장미 없다. There is no rose without a thorn.
가재는 게 편이라. Birds of a feather flock together.
가지 많은 나무 바람 잘날 없다. There is no rest for a family(mother) with many children.
갈수록 태산. Out of the flying pan into the fire.
감언이설. Sweet talk.
감언이설에 넘어가지 말라. It is not good to listen to flattery.
개도 나갈 구멍을 보고 쫓아라. Don't back him into a corner.
개천에서 용났다. A rags to riches story.
거두절미. Let's get to the point.
거짓말도 머리가 좋아야. A liar ought to have a good memory.
걱정도 팔자. Worry wart.
건강한 신체에 건강한 정신이 깃든다. A sound mind in a sound body.
경험이 최고의 스승. Experience is the best teacher.
곧은 나무 먼저 찍힌다. The good die young.
공수래 공수거. Naked came we into the world and naked shall
we depart from it.
공자 앞에서 문자 쓴다. To teach a fish how to swim.
공중누각. Castle in the air.
구관이 명관. You don't know what you've got until you've lost it.
구르는 돌에는 이끼가 안 낀다. A rolling stone gather no moss.
군계일학. Stands out in the crowd.
궁하면 통한다. Necessity is the mother of invention.
그림의 떡. Pie in the sky.
극과 극은 통한다. Extrems meet.
긁어 부스럼. Let sleeping dogs lie.
금강산도 식후경. A loaf of bread is better than the song of many birds.
금상첨화. Icing on the cake.
급할수록 돌아가라. More haste less speed.
급할수록 돌아서 가라. The longest way round is the shortest way home.
김칫국부터 마신다. Don't count your chickens before they are hatched.
깨가 쏟아진다. They're a storybook couple.
꼬리가 길다. Born in a barn.
나무만 보고 숲을 보지 못한다. one cannot see the wood for the trees.
나이든 바보가 더 큰 바보. There's no fool like an old fool.
낙수물이 바위를 뚫는다. Many drops make a shower.
남의 떡이 커 보인다. The grass is greener on the other side of the fence.
낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다. Walls have ears.
내 손톱에 장을 지지겠다. I'll eat my hat.
내 집이 최고. There is no place like home.
노력이 있어야 얻는 것이 있다. No pains, no gains.
놓친 고기가 더 크다. The fish that got away.
누워 떡 먹기. It's a piece of cake.
누워서 침뱉기. Cut off your nose to spite your face.
눈감고 아옹한다. The cat that ate the canary.
눈에 가시 Thorn in the side.
늦는 것이 아주 않은 것보다 낫다. Better late than never.
대장간에 식칼이 없다. The cobbler's children go barefoot.
도둑이 제발 저린다. A guilty conscience needs no accuser.
독 안에 든 쥐. A rat in a trap.
독수리는 파리를 잡지 않는다. Eagles don't catch flies.
돈에 침 뱉는 놈 없다. No one spits on money.
돈 주머니 쥔자가 가정를 지배한다. Who holds the purse rules the house.
돈이 있으면 귀신도 부릴 수 있다. Money makes the mare to go.
돌다리도 두드려 보고 건너라. Look before you leap.
돼지에게 진주. Casting pearls before swine.
될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다. As the twig is bent, so grows the tree.
두 손뼉이 마주쳐야 소리가 난다. It takes two to tango.
둘이면 친구, 셋이면 남이다. Two is company, but three is none.
떨어져 있으면 더욱 그립다. Absence makes the heart grow fonder.
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다. The pot calls the kettle black.
뛰기전에 살펴라. Look before you leap.
뜻이 있는 곳에 길이 있다. Where there is a will, there is a way.
로마에 가면 로마 풍습대로. When in Rome, do as the Romans do.
만나는 때가 있는 법. There is a time for everything.
말 타면 경마 잡히고 싶다. Greed has no limits.
말을 물가에 데리고 갈 수는 있어도 물을 먹일 수는 없다. You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink.
말하기는 쉬우나 실천은 어렵다. Saying is one thing and doing another.
매끝에 정든다. Spare the rod and spoil the child.
매를 아끼면 자식을 망친다. Spare the rod and spoil the child.
모든 길은 로마로 통한다. All roads lead to Rome.
모든 문제는 두 가지 측면이 있다. There are two sides every question.
모로 가도 서울만 가면 된다. The end justifies the means.
모르는 게 약이다. Ignorance is bliss.
목적은 수단을 정당화한다. The end justifies the means.
못 먹는 감 찔러나 본다. Sour grapes.
무소식이 희소식. No news is good news.
물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다. A drowing man will catch of a straw.
뭉치면 살고, 헤어지면 죽는다. United we stand, divided we fall.
미꾸라지 한 마리가 온 웅덩이를 흐린다. one rotten apple spoils the barrel.
미모는 거죽 한 꺼풀. Beauty is but skin deep.
미움받는 자가 오히려 활개친다. Ill weeds grows apace.
민심은 천심. The voice of the people is the voice of God.
믿는 도끼에 발등 찍힌다. Stabbed in the back.
바늘 도둑이 소 도둑 된다. He that will steal a pin will steal an ox.
반 덩어리 빵이라도 없는 것보다 낫다. Half a loaf is better than no bread.
배부른 흥정. To have the upper hand.
배움에는 나이가 없다. one is never too old to learn.
백문이 불여일견. one picture is worth a thousand words. To see is to believe.
백짓장도 맞들면 낫다. Many hands make light work.
번쩍인다고 다 금이 아니다. All is not gold that glitters.
범 없는 골에는 토끼가 스승이라. When the cat's away, the mice will play.
벼룩의 간을 빼먹는다. Can't get blood from a turnip.
벽에도 귀가 있다. Walls have ears.
부전자전. Like father, like son.
비온 뒤에 땅이 굳어진다. After the storm comes the calm.
비가 내렸다 하면 억수로 퍼붓는다.(화불단행) It never rains but it pours.
부정하게 번 돈은 오래 가지 않는다. Ill got, ill spent.
빈 손으로 왔다가 빈 손으로 간다. Shrouds have no pockets.
빈 수레가 요란하다. The worst wheel of the cart always creaks most.
빈 자루는 바로 서지 못한다. Empty sacks will never stand upright.
사공이 많으면 배가 산으로 올라간다. Too many cooks spoil the broth.
사귀는 친구를 보면 그 사람됨을 알 수 있다. A man is known by the company he keeps.
사내아이는 어디까지나 사내아이. Boy will be boys.
사랑과 전쟁은 수단을 가리지 않는다. All's fair in love and war.
사랑은 맹목적. Love is blind.
사촌이 땅을 사면 배가 아프다. Turning green with envy.
새 빗자루가 깨끗이 쓸어진다. A new broom sweeps clean.
서당개 3년이면 풍월을 읊는다. The sparrow near a school sings the primer.
서두르면 일을 그르친다. Haste makes waste.
서두른 결혼은 두고두고 후회한다. Marry in haste, repent at leisure.
서투른 무당이 장고만 나무란다 . A bad workman finds fault with his tools.
서툰 장인, 연장 나무란다. A bad workman blames his tools.
선무당이 사람잡는다. A little knowledge is dangerous.
선착순. First come, first served.
세 살 버릇 여든까지 간다. What's learned in the cradle is carried to the grave.
세월은 사람을 기다려주지 않는다. Time and tide wait for no man.
세월은 유수. Time flies.
세월이 약이라. Time heals all wounds.
소 잃고 외양간 고친다. Mend the barn after the horse is stolen.
손안의 새 한 마리가 숲 속의 두 마리 보다 낫다. A bird in the hand is worth two in the bush.
송충이는 솔잎을 먹어야 산다. He bit off more than he can chew.
쇠귀에 경읽기. Talking to the wall.
쇠뿔도 단김에 빼라. Strike while the iron is hot.
수고가 없으면 이득도 없다. No pains, no gains.
시간은 돈이다. Time is money.
시간은 사람을 기다리지 않는다. Time and tide wait for no man.
시작이 반. Well begun, half done.
시작이 반이다. Well begun is halt done.
시장이 반찬. Hunger is the best sauce.
시장이 반찬이다. Hunger is the best sauce/I'm so hungry I could eat a horse.
심는 사람 있고 거두는 사람 있다. one man sows and another reap.
십인십색. To each his own.
아내가 귀여우면 처갓집 말뚝보고 절한다. Love me, love my dog.
아는 것이 힘. Knowledge is power.
아는 길도 물어가라. Look before you leap.
아니땐 굴뚝에 연기날까. No smoke without fire. Where there's smoke, there's fire.
아무것도 하지 않는니 보다는 늦게라도 하는 게 낫다. Better late than never.
아무에게도 이롭지 않는 바람은 불지 않는다.(갑의 손해는 을의 득) It's an ill wind that blows nobody good.
안보면 멀어진다. Out of sight, out of mind.
악사천리(惡事千里) Ill news runs apace.
안보면 멀어진다. Out of sight, out of mind.
양지가 음지 되고 음지가 양지된다. Life is full of ups and downs.
어려울 때의 친구가 진정한 친구다. A friend in need is a friend indeed.
얻어먹는 주제에 찬밥 더운밥 가리랴. Beggars can't be choosers.
업은 아기 삼년 찾는다. If it were a snake, it would bite you.
엎디면 코닿을 데. Within a stone's throw.
엎질러진 물이다. It's no use crying over spilt milk.
엎친데 덮친격이다. Adding insult to injury.
연습하면 완벽해진다. Practice makes perfect.
예방이 치료보다 낫다. Prevention is better than cure.
오늘 할 일을 내일로 미루지 말라. Never put off till tomorrow what you can do today.
온고이지신. History repeats itself.
옷이 날개다. Fine feathers make fine birds.(= Fine feathers make fine birds.)
용기있는 자만이 미인을 얻을 수 있다. None but the brave deserves the fair. Faint heart never won fair lady.
용두사미. Starts off with a bang and ends with a whimper.
우는 아이 젖준다. The squeaky wheel gets the grease.
울며 겨자 먹기. Face the music.
웃는 낯에 침 뱉으랴. A soft answer turneth away wrath.
웃으면 복이 와요. If you laugh, blessings will come your way.
원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다. Even Homer sometimes nods.(= Even the greatest make mistakes.) Even Homer nods.
윗물이 맑아야 아랫물이 맑다. The fish always stinks from the head downwards.
유유상종 Birds of a feather flock together.
이미 엎질러진 물이다. It's no use crying over spilt milk.
이심전심. To have the right chemistry.
이열치열. Fight heals all wounds.
이웃사촌. Near neighbor is better than a distant cousin.
인내는 미덕. Patience is a virtue.
일각이 여삼추. Every minute seems like a thousand.
일석이조 Kill two birds with one stone. Pride will have a fun.
일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다. The early bird catches the worm.
입에 쓴 약이 병에는 좋다. A good medicine tastes bitter.
자기 자랑은 금물. Self-praise is no recommendation.
자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다. once bitten, twice shy.
자업자득. He got what he bargained for.
작은 둥지의 새들은 다투지 않는다. Birds in their little nest agree.
잔디밭에서 바늘 찾기. Searching for a needle in a haystack.
잔잔한 물이 깊다. Still waters run deep.
장사마다 요령이 있다. There are tricks in every trade.
재주는 곰이 넘고 돈은 뙤놈이 번다. one man sows and another man reaps.
저지른 일은 되돌릴 수 없다. What's done cannot be undone.
전화위복. Every cloud has a silver lining.
정직은 최선의 정책. Honesty is the best policy.
제 눈에 안경이다. Beauty is in the eye of the beholder.
제 버릇 개 못준다. A leopard can't change his spots.
제비 한 마리가 왔다고 여름이 온 것이 아니다.(속단은 금물) One swallow does not make a summer.
종로에서 뺨 맞고 한강 가서 눈 흘긴다. Go home and kick the dog.
좋은 일은 다 끝이 있는 법. All good things must come to an end.
죽마고우. A buddy from my old stomping grounds.
죽은 사람 헐뜯지 마라. Speak well of the dead.
줍는 사람이 임자다. Finders keepers, losers weepers.
쥐구멍에도 볕들 날 있다. Every dog has his day. Every cloud has a silver lining.
지렁이도 밟으면 꿈틀한다. Even a worm will turn.
진퇴양난. Between a rock and a hard place.
집만한 곳이 없다. There is no place like home.
짖는 개는 물지 않는다. Barking dogs seldom bite.
짚 없이는 벽돌을 만들 수 없다. You cannot make bricks without straw.
짚신도 짝이 있다. Every Jack has his Jill.
찢어지게 가난하다. As poor as a church mouse.
천리길도 한 걸음부터. A journey of a thousand miles begins with a single step.
천마디의 말보다 한 번 보는 게 더 낫다. A picture is worth a thousand words.
천생연분. Match made in heaven.
천천히 그리고 꾸준히 하면 이긴다. Slow and steady wins the race(game).
철면피. Thick-skinned.
첫술에 배부르랴. Rome was not built in a day.
친절을 베풀면 돌아온다. one good turn deserves another.
칠전팔기. If at first you don't succeed, try, try again.
침소봉대. Making a mountain out of a molehill.
코끼리 비스켓. A drop in the bucket.
콩 심은 데 콩나고 팥 심은 데 팥난다. As one sows, so shall he reap.
콩으로 메주를 쑨다해도 믿지 않는다. You've cried wolf too many times.
털어서 먼지 안나는 사람없다. Everyone has a skeleton in his closet.
티끌 모아 태산. Little drops of water make the mighty ocean.
팔방미인. A man if many talents.
팔이 안으로 굽는다. Charity begins at home.
팥으로 메주를 쑨다 해도 믿는다. You could sell him the Brooklyn Bridge.
펜은 칼보다 강하다. The pen is mightier than the sword.
피는 물보다 진하다. Blood is thicker than water.
필요는 발명의 어머니. Necessity is the mother of invention.
하룻강아지 범 무서운 줄 모른다. Fools rush in where angels fear to tread.
학문에는 왕도가 없다. There is no royal road to learning
학문은 길고 인생은 짧다. Art is long, Life is short.
한 귀로 듣고 한 귀로 흘린다. In one ear and out the other.
해가 비추는 동안에 건초를 말려라. Make the hay while the sun shines.
행동보다 말이 쉽다. Easier said than done.
행동이 멋져야 멋진 사람. Handsome is as handsome does.
헌 짚신도 짝이 있다. Every Jack has his Gill.
헌신짝 버리듯 한다. Thrown away like an old shoe.
현명한 자에게는 한마디면 족하다. A word is enough to the wise.
호떡집에 불났다. Running around like a chicken with its head cut off.
호랑이 굴에 들어가야 호랑이를 잡는다. Nothing ventured, nothing gained.
호랑이도 제 말하면 온다. Talk of an angel and he will appear. Talk of the devil and you'll hear the flutter of his wings.
호미로 막을 데 가래로 막는다. A stitch in time saves nine.
화불단행 Troubles never come singly. | |