병원영어의 기초상식

2008. 3. 31. 20:19일반/역사·영어·컴퓨터

728x90
병원영어의 기초상식

★ have는 eat나 drink를 대신해서 잘쓴다.
    그러나 “약을 먹다,혹은 복용하다”는 take 를 쓴다.
    Take these pills after meal (식사후에 이 알약들을 복용 하세요.)   
 
★  “~가 아프다” 고 말할때는 have 를 주로 쓴다.
    I have  pain in my shoulder. (어깨가 아파요)

    I have chills. (오한이 나요) 
 
★  "~가 아프세요?"라고 물어볼 때도 have를 주로 쓴다.
     Do you have a cold(감기에 걸렸어요?)
     Do you have any pain(어디가 아프세요?
     Do you feeel chilly(한기를 느끼세요?)
     대답은 물론 Yes I have 호은 No I haven't식으로 하면된다.
 
★ Catch (get) a cold는 “감기들다/걸리다”를 말하는 상태의 변화를 이야기 하는 것이고,
     have a cold는 “감기가 걸려있다”는 상태를 말하는 표현이다
.  
 
★ “의사에게 진찰받다”는 뜻의 영어는 See a doctor 이다.      
 
★  make an appointment 는 “예약을 하다” have an appointment 는  
    "예약을해둔상태“를 의미한다.
 
★  prescription은 처방전이라는 뜻인데
     의사가 처방한 약(medicine which a doctor orders for you) 이라는 뜻도 있다.    
    그러니까 take this prescription은 “이 처방약을 먹으라”는 뜻이다.

    
★ 체온을 얘기 할때 우리나라는 “섭씨(Centigrade)”를 사용하지만 외국에서는    
   “화씨(Fahrenheit)"를사용한다.
    I have a temperature of 40 degree fahrenheit.  
      
 
★ 병실을 한바퀴 돌아보자 는 Let's make a round of the ward 이다.
 
★ 중환자는 Intensive care Patient로 가능하지만 문어적인 표현이며,
    회화에서 중환자는 Patient who is serious case
    혹은 Patient on the danger list 이다.        
 
★ 입원료 : Hospital expenses, 입원수속 : hospital admissionprocedures.  
 
★ 입원환자 : inpatient, 장기입원환자 : long-stay patient.  
 
★ 의료보험 : medical insurance.
    의료보험 혜택 : medical insurance benefits.
    의료보험 혜택자 : beneficiaries of medical insurance.
    의료보험조합 : medical insurance union.
      
 
★ 의사를 Doctor 혹은 medical man이라고 하며 속어로 Doc. 이라고 줄여쓰기도 한다.
    주로 내과의사를 Physician, 외과의사를 surgeon 이라고 한다.   
    내과 외과 일반을 담당하는 GP General Practitioner 의 약자이다.   
 
 
부서 및 병원시설물

방사선과     The department of radiology     
주차장         Parking lot(zone / place)       
신경외과      Neurological surgery(NS)      
매점            store / stand / booth   
임상병리과    clinical laboratory     
전기실          electric section        
병리과         pathology dept. 
영선실         buiding and repairs section     
안과            Opthalmology    
식당            Dining room(hall) / mess hall   
정형외과      Orthopedic surgery(OS)  
현금인출기   Cash dispenser
ATM             (Automatic Teller Machine)  
이빈후과        Otolaryngology  
동전교환기     Coin changer / coin machine     
성형외과        Plastic surgery 
자판기( 음료수,커피,...)  vending machine (beverage,coffee, cigarettes, gum)      
정신과           Psychiatry      
접수번호        Receipt number  
외과              Surgery 이발소  Barber's / Barbershop   
흉부외과        Thoracic surgery(TS)    
안내              information desk        
산부인과        Obstetrics & Gynecology (OBGY)  
게시판           billboard,bulletin board    
소아과           Pediatrics,Pediatry    
우체통           mailbox / postbox       
건진센터        Health medical check up center  
입원계           adimission section      
비뇨기과        Urology 
퇴원계           discharge section       
치과             Dental clinic(surgery / office) 
총무과         The general affairs section     
약국           Pharmacy        
접수안내원    clerk at the information desk   
영양실         Nutrition room  
접수계        Reception Desk  
병실           ward / sickroom 
접수원         Desk clerk / Receptionist       
의무기록실   edical records room / dispensary       
영안실         mortuary        
중환자실        ICU (Intensive Care Unit)       
감독部        Surveillance Department 
수술실        Operation room  
기획홍보부  Planning & Public relations dept.      
구매과        purchasing section      
회계과        Accounting section.     
공급실       Supply room     
인사과      The section of personnel / The personnel section   
 
 ※ 직급체계

 일반사원 : employee.
 과장 : section chief(manager)
 차장 : vice(assistant) department chief
 부장 : department chief(head)
 이사 : director
 이상은 일반적으로 영어 에서도 그 지위고하에 대해 큰 오해없이 통용될
 수 있는 말입니다. 다만 section 이 departmet의 상위냐 하위냐 하는것은 회사마다 정하기
 나름입니다.
 보통 미국회사에서는 department의 하위부서로 team이나 part를 더 애용.
 문제는 대리,상무,전무 인데 이런것은 일반적으로 미국회사의 직급과 일대일로 맞아 떨어지는
 명칭이 아닙니다.
 다만, 상무,전무는 managing director나 general manager 정도로 옮길수 있습니다.
 만약 과장 명칭을 section chief( manager)로 정했다면 대리는 그보다 아래 이니까
 assistant section cheif(manager) 또는 assistant coordinator와같이
 정할수 있겠습니다.
 우리 나라에서는 사장과 회장의 의미가 다른데 미국에서는 president와 chairman을
 혼용하되 어느쪽이 더 높고 낮다는 것은 없습니다.
 실제로 미국에서는 직책명칭으로 coordinator,manager,supervisor,director등
  지위고하 보다는 기능을 강조하는 말을 많이 씁니다.
 
방사선과 진단실에서의 기본적인 회화 Ⅰ

  Take a deep breath. (숨 크게 쉬세요)
  Breathe out 
  Hold still. (숨 참으세요)
  Lie down (누우세요)
  Sit up (일어 나세요)
  Lie on your right side. (오른쪽으로 모로 누우세요)
  Lie on your left side. (왼쪽으로 모로 누우세요)
  Lie on your stomach. (엎드리세요)
  Lie on your back. (바로 누우세요)
  Turn over. (돌아 누우세요)
  Get down. (내려 오십시요)
  That is all. (다 되었습니다.)
  That's it. (다 되었습니다.)
  Move forward a little bit. (앞으로 조금만 오십시오)
  Move backward please. (뒤로 가십시오)
  Get this gown on and put on slippers. (이 가운 입으시고 슬리퍼를 신으세요)
  Dressing room's over there. (탈의실 은 저기 입니다.)
  Let me get you someone who speak english better than me.
   ( 나보다 영어를 잘하는 사람을 데려 오겠습니다.)

 I am going to cover you with this blanket, so...,
 Would you take off your trouser except underwear?
  (이 담요를 덮어 드리겠습니다. 내의를 제외한 바지를 벗어 주시겠읍니까?)
 Hold tight (꼭 잡으세요.)
 Have you ever had this test before (전에 이검사를 받아 본적이 있습니까?)
 Please don't urinate. (소변 보지 마십시오 )
 Please contain your urine.(소변 보지 마십시오 )
 please retain your urine.(소변 보지 마십시오 )
 Neglect calls of nature.(소변 보지 마십시오 )
 No urinating. (소변금지)
 Had bowel movement a lot after took medcine yesterday night?
 (어젯밤 약먹고 대변 많이 보셨습니까?)
 They're running tests now. (지금 검사중 입니다.)
 Put your forehead(brow). on here 이마를 여기에 대십시요.

 ※ (옷 등을) 착용할때... Put on, Wear, Have on, Dress in, Get into 등을 쓴다.
 hat, shirt, tie, jacket, whatch, belt, trousers, pants, socks, shoes, earring, necklace, skirt, stocking, coat, gloves, purse, glasses, raincoat, briefcase, sweater, mitten,boots.

 (무엇을) “들다” 를  Hold , take, have (a thing one's hand)
 (무엇을) “들어 올리다 를 표현할 때는 raise, lift (up), put up hold up 를 쓴다.
 “보호자”는 영어로 a protector 이나 회화상에서 “동행인”으로 물어보는것이 부드럽다.
 Are you one of party (companion )? (동행인의 한사람 입니까?)
 Are you his companion? (당신이 그 사람의 동행인 입니까?)
 Water's  Skull PA등 이마를 talble에 대어야 하는 경우 이마는 “forehead" or "brow"를 사용한다.
 IVP 환자의 compressing band를 할 경우 “ draw a belt tight" 표현을 사용하고,
  curtain을 칠 경우는 ”Pull down (draw, drop, bring down) the curtain" 표현을 사용한다
.
 
 
방사선과 진단실에서의 기본적인 회화 Ⅱ

 
  Situation dialogue for a chest   
                                                                                       
 RT : Hi! (안녕하세요)
 Foreigner : Hi!
 RT : Come on in! (들어오십시요)
 RT : I'm going to take a chest x-ray. (가슴사진을  촬영할 것입니다.)
 RT : Would you take off your top shirt except underwear.?
        (내의를 제외한 상의를 벗어주십시요)
 RT : O.K that's enough. Come over here please. (예 됐습니다.)
 RT : Would you stand  here against wall please? (여기에 벽을 마주보고 서십시요)
 RT : O.K. Relax your body. (예, 몸에 힘을 빼십시요)
 RT : First, Put your chin on here,both hands back,push your shoulder to forward.
      (먼저, 턱을 여기에 올리시고 양손은 뒤에, 어깨를 앞으로 미십시요)
 RT : Hold like this for a second. (이렇게 잠시 움직이지 마십시요)
 RT : Take in a deep breath... and hold it in. (숨을 크게 들이 마시고, 숨 참으세요)
 RT : Take breath now. (숨 쉬세요)
 RT :  O.K. That's all.  Go back to your doctor's office.
        (예, 다 되었습니다. 당신 진촬과로 돌아 가십시요)
       O.K. That's it, could you have a seat and wait for a moment at outside?
       I need check your X-ray's good or not. )
      (예 다됐습니다, 바깥에서 잠시 기다려 주시겠습니까?
        사진이 잘되었는지 확인 해야 합니다)
       O.K. Your X-ray's good.  You can go now.
       (예, x-ray 잘 되었습니다, 가셔도 됩니다)
 RT : Take care of yourself. (몸조리 잘 하십시요)
 RT : I hope you'll get better soon. (곧 완쾌하십시요)
 Foreigner : Thanks / Thank you / Thank you very much .
 RT : Your welcome, It's part of my job.  (천만에요, 제일인걸요...)
 RT : Take care of yourself. (몸조리 잘하세요)
 
 
방사선과 진단실에서의 기본적인 회화 Ⅲ

Situation dialogue for a abdomen x-ray

 RT : Come in please.
 RT : Would you change into this gown except underwear.?
        (please take off your top shirts and trousers and wear this gown.)
 RT : Fitting room's right over.
 RT : Get on the table and lie on your back.
 RT : Put your head on here and foot there.
 RT : Please tell me your belly button location, and let me get a touch your body
        for a right position.
 RT : Hold like this for a second.(please dont move from now)
 RT : Take in a deep breath and breath out, and hold it.
 RT : Take breath now.
 RT : O.K. That's all.
 RT : Get down please.
 
복부 x-ray 상황영어

 RT : 들어 오십시요
 RT : 내의는 두시고 이 까운으로 갈아 입으십시요.
     (상의와 바지를 벗으시고 이 까운으로 갈아 입으십시요.)
 RT : 탈의실은 저기 입니다.
 RT : 테이블위에 올라가서 등을 대고 누우 십시요.
 RT : 머리는 여기에 두시고 다리는 여기에...
 RT : 배꼽의 위치를 말씀해 주십시오, 그리고
      정확한 자세를 위하여 몸을 좀 만지겠습니다.
 RT : 이렇게 잠깐 움직이지 마십시요.(지금 부터는 움직이지 마십시오)
 RT : 숨 크게 들이 마시고, 내시고, 숨 쉬지 마세요.
 RT : 이제 숨 쉬세요.
 RT : 예, 다 됐습니다.
 RT : 내려 오십시오.

 ※ Abdomen=Stomach=belly
 ※  영국에서는 Pants 가 바지 또는 하의 속옷 으로 사용되고
      미국에서는 Pants 와 trousers 모두가 바지의 뜻으로 쓰인다.
 ※  Shirt 는 상의 겉옷을 말하며 남여 동시에 쓰이며 여자일 경우 blouse를 의미한다.
 ※  Slack 은 느슨한 바지를 뜻한다.
 ※  Skirt
 
 
UGI room

 RT : Come on in please. (들어 오십시요)
 RT : Come over here please. (이쪽으로 오십시요)
 RT : This is foaming agent. Swallow it as quickly as you can with this water.
       It'll take place belch after take this, but, if possible please hold belch.
       (이것은 발포제입니다. 이물로 가능한한 빨리 삼키십시오,
        드신후 트림이 날것입니다. 가능하면 트림을 참아 주십시요)
 RT : O.K, Hold this cup and stand on  foot rest of the table.
     (예, 이컵을 가지시고 테이블 발판위에 서십시요)
 RT : Don't drink it right away. Just keep a mouthful of medicine in your mouth.
      (바로 마시지 마십시오. 약을 입에 한모금 머금고 계십시요)
 RT : now, swallow it. (이제 삼키세요)
 RT : Hang up a cup on  hanger in front of you.
      (앞에 있는 걸이에 컵을 걸어 놓으십시요)
 RT : Table is going down. Lean your body against a table.
      (테이블 내려 갑니다. 몸을 테이블에 기대 십시오)
 RT : Hold a handle by the table.
      ( 테이블 옆에 있는 손잡이 잡으세요)
 RT : Take a deep breath, Breathe in and out deeply.
      (숨을 크게 쉬세요. 숨을 들이마시고 내쉬고 깊게 하십시요.)
 RT : Lie on your left side (right side / back / belly / stomach).
      (왼쪽으로 모로 누우십시요)
 RT : Move forward (backward) little bit please.       (앞으로 조금만 가십시요)
 RT : O.K. It's all done. Thank you for cooperation.
      (예, 모두 끝났습니다. 협조해 주서셔 감사합니다.)
 RT : Get down.      (내려 오십시요)
 RT : Go to sink and wash your mouth. some medicine stuck to your lips.
      (싱크대에 가서 입을 씻으세요. 입술에 약이 묻어 있습니다.)
 RT : There is sink on your right side.      (싱크는 오른쪽에 있습니다.)
 RT : Take your Examination-table to the fornt desk.
      ( front dest로 수진표를 가지고 가십시요)
 RT : bye.
 
 ※ 신체검사 : a physical check up / medical check up
    종합검사 : a comprehensive medical testing (examination)
    반컵(병) : half a cup (bottle)
    컵의 3분의 1을 드십시오. : Drink (take / swallow) about one third a cup.
    돌아눕다 : lie the other way round.
    around 와 round 의 용법은 같다.

 
 
MRI room

 RT : Come in please. (들어 오십시오)
 RT : Before i begin the test, let me ask you something.
        (검사를 시작하기전에 몇가지 물어 보겠습니다.)
 RT : Do you happen to have calustrophobia?
        Any life supporting equipment in your body?
        (혹시 폐소공포증이 있습니까?, 몸속에 생명유지 기기가 들어 있습니까?)
 RT : Take all things out from your pocket. 
        Especially, credit and cash card. and  all things made of metal.
      (호주머니에 있는 모든것들을 빼십시오.
       특히, 신용카드 와 현금카드, 그리고 금속으로 만들어진 모든것들.)
 RT : Our nurse will give you an injection in your left arm. 
        After that, i will start a test.    (간호사가 왼쪽팔에 주사한 대를 놓을 것입니다.
         그리고 나서 검사를 시작하겠습니다.)
 RT : It'll take about one and half hour for this exam.
        (이검사는 약 1시간 반 정도 소요 됩니다.)
 RT : Let me tie your leg slightly to prevent moving.
     n (움직임을 방지하기 위해 다리를 약간 묶습니다.)
 RT : If you need something during the test, try not to move, just say it, 
        I can hear you at outside.      ( 만약 검사중에 필요한게 있으시면,
          움직이지 마십시오, 그냥 말하세요,
        밖에서 들을수 있습니다.)
 RT : Are you ready for exam?       ( 검사 준비 되었습니까?)
 RT : Here we go.      ( 시작 합니다.)
 
예약영어의 기본

◆ What is your last name please?
Patient : Veryne.

◆ Would you mind repeating that?
Patient : Veryne        

◆ Would you spell that for me?
Patient : V-E-R-Y-N-E.

◆ Thank you and your first name please?
Patient : Daniel. That's D-A-N-I-E-L

◆ Right and what is your age?
Patient : I'm twenty four.

◆ Now, i need your telephone number.
Patient : 90-1234

◆ Your date of birth please?
Patient : February 7th 1960

◆ Where are you employed?
Patient : At the Samsung Data system

◆ Are you maried or single?
Patient : single

◆ How much do you weigh?
Patient : 70Kg.

◆ Sorry, we dont have any openings today.
  and the eariest time is 9 O'clock tomorrow morning

◆ What's a good day for you?
Patient : friday

◆ How about 12:45? Is it OK?
Patient : OK

◆ OK, your examination date is Nov.11th.

◆ Take a soft meal for the dinner on 10th Nov and
    Take this medcine at 8 O'clock PM. and, No food after that

◆ OK that's all ,See you on that day.
    If you have any question about a examination feel free to call us.
    There is a phone number  on the bottom of thereservation sheet.   
 
◆ 성이 무엇이죠?
   환자 : 버린

◆ 다시한번 말씀해 주시 겠어요?
   환자 : 버린

◆ 철차를 말씀 해 주시겠어요?
   환자 : V-E-R-Y-N-E

◆ 감사 합니다. 이름은요?
   환자 : 다니엘 D-A-N-I-E-L.

◆ 알겠어요, 나이는요?
    환자 : 24살입니다.

◆ 전화번호는요?
    환자 : 90-1234

◆ 생일은 언제 입니까?
   환자 : 1960년 2월 7일 입니다.

◆ 어디서 근무 하시죠?
    환자 : SDS에서...

◆ 미혼 입니까? 기혼 입니까?
    환자 : 미혼입니다.

◆ 체중이 얼마 입니까?
    환자 : 70Kg.

◆ 죄송합니다,오늘은 빈 예약시간이 없습니다.
  가장 빠른시간이 내일 아침 9시 입니다

◆ 무슨 요일이 좋겠습니까?
    환자 : 금요일

◆ 12시 45분 어떻습니까? 괜찮습니까?
    환자 : 예
◆ 예,검사일은 11월 11일 입니다.
◆ 11월 10일은 저녁식사를 가볍게 하시고 저녁 8시에 이약을 드십시요,
    그리고 이후로는 금식입니다.
◆ 예, 다 되었습니다. 그날 뵙겠습니다.
    검사에 관한 질문이 있으시면 언제든지 전화 하십시요
    예약지 아래 부분에 전화번호 있습니다.  
 
  ※ 시간 표현법

   몇시 입니까? 는  Can you tell me the time? / What time is it now? /
   What time do you have? / Do you have
 the time? / 으로 표현한다.
   이때 “ Do you have
a time" 하면  ‘시간 있으세요?’ 가 된다.
 ※ 영국식                                             ※ 미국식
  It's a quarter to eight. (8시 15분 전)         It's quarter of eight. (8시 15분 전)
          half past eight. (8시 30분)                    half after eight. (8시 30분)
          quarter past eight. ( 8시 15분)              quarter after eight. (8시 15분)
 
 

 ◆ Just a second, let me see if there are any schedule available
    (잠깐만요, 스케줄이 가능한지 보겠습니다.)

 ◆ Fill this out please (이것을 작성해 주세요)

 ◆ Fill out this form please (이 서식을 작성해 주세요)

 ◆ Complete this form (이 서식을 작성해 주세요)

 ◆ If you want to reschedule or cancel the examination, give us a call, the phone
     number is 290-6085.    (스케줄을 다시 잡기를 원하거나,취소를 원하시면,
     우리에게 연락을 주십시오, 전화번호는 290-6085 입니다.)

 ◆ Say again! / What did you say? / Come again! / What? 등은 다소 불친절한 표현.

 ◆ I am afraid ther's nothing available today,
    The  earliest time would be 9 O'clock tomorrow morning.
    (죄송하게도 오늘은 불가능 하고 가장 빠른 시간은 내일 아침 9시입니다. )

 ◆ When did you weigh last? (마지막으로 몸무게를 언제 재었습니까?)

 ◆ I'd like to make an appointment at 9:30 tomorrow morning.  Would it be all right?
    (내일 아침 9시 30분에 예약 하고 싶습니다. 괜찮겠습니까? )
                
 ◆ I'm sorry but we dont have any openings till 11:00, unless there is a cancellation.
      (죄송합니다만, 취소가 없는한 11시 까지는 빈자리가 없습니다.)
    I'm afraid there is nothing available. (가능한 시간이 없습니다.)
    It's booked up already. (이미 다 예약되었습니다.)
    We're filled up for this week. (이번주에는 다찮습니다)

 ◆ Could i possibly make it early in the morning?  (아침일찍 예약을 할수 있을까요?)

 ◆ Could i possibly  make it earier than 11:00?  (11시 이전에 예약 가능하겠습니까?)

 ◆ What is the name of your company?    (회사 이름이 무었입니까?)

 ◆ Can i schedule you for Friday, the fourteenth? (14일 금요일로 예약해 드릴까요?)

 ◆ How about 12:45 be? (12시 45분 어떻습니까?)

 ◆ Would 12:45 be convenient? (12시 45분 어떻습니까?)

 ◆ Can I have your name please? (이름을 말씀해 주시 겠습니까?)

 ◆ May I have your phone number? (전화번호를 말씀해 주시 겠습니까?)

 ◆ Our schedule is tight by tomorrow morning.
     There are some openings in the schedule the day after tomorrow.
        ( 스케줄이 내일 아침까지는 빡빡 합니다. 모레에는 좀 비어 있습니다.)

 ◆ What foods should i avoid? ( 무슨 음식을 피해야 하나요?)

 ◆ Can I take bath? (목욕해도 되나요?)

 ◆ Can I drink water (물 먹어도 되나요? )

 ◆ Have you been here before? (여기에 오신적 있습니까?)
     It's been a long time (오래 되었습니다)
    ※ 날짜를 늦출 때는 Put off the date, 당길 때는 move up the date 이다.
    ※ 1 Pound (lb)=450 g, l Kg=2.2 lb, 1 m=3.28 ft, 1 cm=0.39 inch
    ※ Sun, Mon, Tue, Wed, thu, Fri, Sat (Sunday / Monday / Tuesday /
            Wednesday / Thursday / Friday / Saturday)
    ※ January, February, March, April, May, June, July, August, September,
            October, November, December 
    ※  (1st / 2nd / 3rd / 4th  ...)
    ※ by : 완료의 시한을 나타내고, Finish this work by the end of week.
           ( 이 일을 이번주 까지 끝내세요 )
        untill(till): 계속의 끝을 말함.  I will be here till three.(3시까지 여기 있을 겁니다)
 
 
검사 예약(CT).

Patient :  Excuse me?
RT : May I help you sir (Ma'am)? / Can I help you? / What can I help you?
Patient : Yes please.
RT : May I see your exam slip? / Let me have that slip (sheet, paper )? /
       Do you hapen to have exam slip?
Patient : Here you are. / Here it is.
RT : Oh! You have to make an appointment for this exam.
      This exam is scheduled by appointment.
      Just a second (a minute ).
      Let me see if there are any schedule available for tomorrow.
      Wait a second, let me see when we have openings in the schedule.
Patient : OK, thank you.
RT : I'd like to schedule you next Friday, Is that OK with you?
      I'm afraid there in nothing available for today.
      It's booked up till the day after tomorrow.    We're filled up for this week.
      Our schedule is tight by tomorrow morning.
      There are some openings in the schedule the day after tomorrow.
      Would the day after tomorrow be OK?        How about May 3rd?.
      Can (May) I schedule you on Friday this week? It is July 7th.
     
Patient : No problem.
RT : Okay, Your exam is 10 O'clock next friday.
RT : You should prepare for it in advance.
      Your stomach must be empty for the accruate exam.
      Your stomach must be empty for the examination to be succesful.
      
RT : As you see here in the reservation slip, take entire contents of this medicine
        at 7 a.m the day of the exam.
     You may drink water till 9 p.m., but dont even dirnk water prior to the exam
     if possible.
     Keep the medicine in the refrigerator.
RT : If you have any question about this, feel free to call us.
      There is a phone number on the bottom of the reservation sheet.
      All done now.   You may go.        Keep an apointment please.
 
 
IVP

 
RT : In order to see the kidneys and other parts of your urinary system well
      on X-ray,
       We need to "clean out" the bowel.
      (You should prepare for it in advance.
        Your stomach must be empty for the accruate exam.
        Your stomach must be empty for the examination to be succesfu.)
Patient : How do I prepare for this exam?
RT :   On the day before your exam, eat a light lunch and dinner such as
       clear soup,plain chicken or turkey,and mashed potatoes etc...
       Don't eat heavy food or roughage.
       Take entire contents of cator oil at 8 PM.
       You may drink water till 10 PM. but, nothing after 10 PM prior to exam.
 
 
 UGI

RT : Eat a light supper on the day before the exam.
     An example of a light meal would be clear soup,plain chicken or turkey
     and mashed potatoes.
     Don't eat heavy food or roughage.
     You may drink water or clear fluid such as apples and tea or coffee without
     milk or cream till 9 PM.
     Don't eat anything after 9PM include water and smoking prior to exam.

 
 
외국인이 Rescheduling을 요구할 경우
 
Foreigner :  I had an appointment last week for a MRI, but I forgot .
                 지난주에 MRI검사가 있었는데 잊어버렸습니다.

 Receptionist : O.K.  Can I have your name please?
                    알겠습니다. 성함을 말씀해 주십시요.
 Foreigner :  My name is Brain Burns.      Brain Burns 입니다.

 Receptionist : Oh! yes, I remember you, let me check, just a second please?       
                     아! 예 기억납니다, 확인해보겠습니다, 잠시 기다려 주시겠습니까?

 Foreigner : Sure.    물론입니다.

 Receptionist : Here it is. your appointment date was Nov. 11th.
                     여기 있습니다. 예약일은 11월 11일 이었군요.

 Receptionist : I'd like to reschedule you for Thursday at two O'clock PM.
                     Would that be convenient?
                    목요일 오후 2시로 다시 예약해 드리겠습니다. 괜찮겠습니까?

 Foreigner : Yes, that day's much better (that suits me fine).
                   예 훨씬 좋군요 (아주 좋습니다)

 Receptionist : Would you make a note of it so, you won't forget?
                     잊어버리시지 않게 적어 놓으시겠습니까?

 Foreigner : OK I'll write it down this minute.    알겠습니다, 지금바로 적겠습니다.

 Receptionist : Next time, when you need to change your appiontment, you don't
                     have to come in person.
                     You can make the new date and time by the phone.
                     다음번에 예약을 바꾸고 싶으시면 직접 안오셔도 됩니다.
                     전화로 새날짜와 시간을 잡으실수 있습니다.

 Foreigner : I see, thank you.      알겠습니다. 감사합니다.
 
원무과 접수 에서의 영어회화 

 Foreigner : I think there's a mistake on my bill.
 desk clerk : oh, what's the problem?
 Foreigner : I believe I was charged too much.
 desk clerk : What is the amount on your bill?
 Foreigner : 400,000 won
 desk clerk : All right. Can you show me the bill?
              Please one second and I'll check our records.
 Foreigner : Thank you.
 
 Foreigner : 계산에 착오가 있는것 같습니다.
 desk clerk : 뭐가 문제 입니까?
 Foreigner : 분명히 너무 계산이 너무 많이 된것 같습니다.
 desk clerk :금액이 얼마 입니까?
 Foreigner : 사십만원 입니다.
 desk clerk : 알겠습니다, 계산서를 보여 주시겠습니까?
                  잠깐만요, 기록을 확인해 보겠습니다.
 Foreigner : 감사합니다.
 
 
원무과 접수 에서의 영어회화 
 Foreigner : How much is the charge for this exam?
                (이 검사는 얼마입니까?)
 Receptionist : Do you have medical coverage?
                   (보험에 들어있습니까?)
 Foreigner : Yes i have.        (예 들어있습니다.)
 Receptionist : Then, there is  only a small charge.
                     (그렇다면, 얼마 안됩니다.)
 Foreigner : Ok, I see.      (알겠습니다.)
 Receptionist : What's your name?  (성함은 요?)
 Foreigner : Brain burns
 Receptionist :How do you spell your name please?
                   ( 스펠이 어떻게 됩니까?)
 Foreigner : B-R-A.....
 Receptionist : Now let me repeat it to see if i've got it.
                    ( 제가 정확하게 했는지  확인 하겠습니다)
                    B-R-A...
 Foreigner : You've got it.      ( 맞습니다.)
 
주사실 에서의 영어회화

 Nurse : Have a seat here. (여기에 앉으세요)
 Nurse : Would you roll up your left arm sleeves.
             (왼쪽팔 소매를 걷어 주시겠습니까?)
 Nurse : During the injection, may be  you will feel little hot and warm.
               (주사 맞는동안, 약간 아프고 열이 날수도 있습니다.)
 Nurse : O.K.
 Nurse : Don't rub it there, just push down for a minute.
            (거기를 문지르지 마세요, 그냥 1분간 누르세요)
 Foreigner : Thank you. (감사합니다.)
 Nurse : Your welcome. (천만에요.)
 
 
병원에서 쓰는 기본 용어
심장계통
눌러오는 듯 아프다.      The pain feels heavy, crushing.
밤에 자다가 숨이 차서 일어난다.      I wake up short of breath at night.
침대에 드러누우면 숨이 차진다.      I get short of breath when I lie down.
조금 힘든 일을 하면 숨이 차진다.      I get short of breath on exertion.
어지럽다.      I feel dizzy / Light-headed/ giddy/ feel like fainting.
드러누웠다가 갑자기 일어나면 어지러워진다.     I get dizzy when I stand up from lying down.
기절을 했다.      I had a syncope. / I lost consciousness.
손, 발이 쥐가 오른 듯 따끔하다.      I have pins and needles in my fingers / toes.
가끔씩 눈앞이 흐려지는 경우가 있다.      My arms /legs feel heavy and weak.
팔과 다리에 감각이 없어졌다.      I feel numb in my arms and legs.
피곤이 쉽게 온다.      I get tired. / lethargic easily.

피부질환
피부가 가렵다.                   My skin feels itchy.
피부가 건성/지성이다.       My skin is dry/ oily.
머리가 빠진다.                   My hair keeps falling out.
피부에 화상을 입었다.       I had burns to my skin.
입술이 부르텄다.             I have blisters on my lips.

호흡계통

가래가 섞인 기침을 한다.      I cough up a flam. I have a productive cough.
피가 섞인 기침을 한다.            There I blood in my sputum. I cough up blood.
가슴이 아프다.                        I have chest pain.
숨을 들이킬 때 더 심하다.      The pain is worse on breathing in.
목소리가 쉬었다.                  My voice is hoarse / croaky.
목이 부었다/ 목이 아프다.      I have a sore throat.

소화기 계통

식욕이 없다.      I have lost appetite.      I don’t feel like eating.
몸무게가 줄었다.      I have lost weight.
입맛은 계속 좋은데 살이 자꾸 빠진다.      I am losing weight despite good appetite.
헛구역질/ 트림을 한다.      I burp.
입에 신맛을 느낄 수 있다.      I have bitter taste in my mouth.
입에 신물이 올라온다.      I regurgitate acid.
배가 아프다.      I have pain in my stomach/ tummy.
소화제를 먹어도 낫지를 않는다.      Antacids do not relieve it.      Antacids don’t help.
배가 더부룩하게 부은 것 같다.      My stomach feels bloated/ full.
배가 단단하게 만져진다.      I can feel a hard lump in my stomach.
몸에 부기가 있다.      My body is swollen.      I have edema.
황달기가 있다.      I have jaundice. My skin/ eyes have turned yellow.
토할 것 같다/ 구토증이 있다.      I feel nauseous/ sick/like throwing up.
피를 토했다.      I vomited blood.      There is blood in my vomit.
단단한 음식/ 음료수를 삼키기가 힘들다.      I find it difficult to swallow solid food/liquids.
음식이 목에 걸렸다.      The food is stuck in my throat.
설사를 했다.      I have diarrhoea.
음식이 체했다.      I have indigestion.
변이 묽어 졌다.      I have loose/ watery bowel motions
변비가 있다( 변이 단단해 졌다)      I am constipated( I have hard bowel motions).
설사와 변비가 번갈아 있다.      It alternates between diarrhoea and constipation.
치질이 있다.      I have haemorrhoids.

혈핵계통

멍이 쉽게 든다.      I bruise easily.
코피를 자주 흘린다.      I bleed often from my nose.
임파선이 커졌다.      My lymph nodes are enlarged.
수혈을 받은 적이 있다.      I have received blood transfusions in the past.
빈혈을 하고 싶다.      I want to give/ donate blood.
내 혈액형은 * 형이다.      My blood type is *.

비뇨계통

소변이 자주 마렵다.      I pee more often.  I pass water/ urinate more often.
소변을 보는데 따갑게 아프다.     I have burning pain on urination/ passing water.
생리양이 많아졌다/ 적어졌다.      My period is heavier/ lighter (in volume).
생리통이 심하다.      I have severe menstrual/ period pain.
생리를 자주 거른다.      I skip my periods often.
냉이 있다.      I have vaginal discharge.
피임약을 사용하고 있다.      I am using a contraceptive device.
피임도구를 사용하고 있다.      I am using a contraceptive device.
예전에 성병에 걸린 적이 있다.      I had a STD ( Sexually Transmitted Disease ) in the past.
 
1. 상의를 벗어 주세요.          -> Take off all of your top clothes.
2. 속옷도 벗어 주세요.          -> Take off your underwear, too.
3. 옷을 이 상자 속에 넣어 주세요.    -> Put your clothes in this basket.
4. 이 진찰 옷으로 입어 주세요.        -> Put on this examination wear.
5. 셔츠만 제외하고 웃옷을 벗어주시겠습니까?
                   -> Could you please take off your upper cloth except shirt?
6. 소매를 걷어 올려주시겠습니까?              ->  Would you please roll up your sleeves?
7. 바지를 무릎까지 걷어 올려주시겠습니까? 
                   -> Would you please pull up your trousers to the knee?
8. 안경을 벗어주시겠습니까?          -> Please  take off your glasses.
9, 장신구 등도 벗어 주세요.           -> Take off your stockings, watch and jewelry, too.
 
ⓐ 건강 상태 묻기
 
1. Is there anything wrong with you? (What's wrong with you?/
      What's the problem?/ Where does it hurt?)
      뭐 불편한 일이 있나요? / 어디가 아프세요?
2. You look a little pale. Are you OK?   창백해 보이네요. 괜찮으세요?
3. You don't look well. What's the matter?
      안색이 안 좋아 보이네요. 무슨 일이세요?
 
ⓑ건강 상태 말하기
 
1. I'm in good health./I'm in the pink of the health. 저는 건강 상태가 좋아요.
2. I'm in a fairly good shape./My health is quite good.
      저는 건강 상태가 아주 좋아요.
3. I'm in the best condition.       컨디션이 최상이에요.
4.I don't feel very well.      기운이 없어요.
5. I've never had any trouble with my health.      저는 아파 본 적이 없어요.
6. I'm in bad health/My health is not so good.      건강이 나빠요.
7. I'm not feeling well/ Something must be wrong with me.
      건강이 그렇게 좋지 않아요./몸에 이상이 있는 것 같아요.
8. I'm tired out. / I'm worn out.      녹초가 됐어요.
 
 
원본 : 병원영어의 기초상식

'일반 > 역사·영어·컴퓨터' 카테고리의 다른 글

너무나도 유용한 영어표현  (0) 2008.03.31
7일 완성 영어회화  (0) 2008.03.31
영어 청취 할때 외워두면 잘들리는 숙어  (0) 2008.03.31
회의용 영어 문장  (0) 2008.03.31
이럴 땐 영어로  (0) 2008.03.31