Tonight We Love/Caterina Valente

2010. 6. 23. 19:41일반/역사·영어·컴퓨터

728x90

 

 

Tonight  We  Love

Caterina Valente

 

 

 

Tonight we love while the moon

오늘 밤 달빛이 꿈속에 밝게 내리 비치는 동안

beams down in dream light tonight. 

 우리 사랑을 나누어요.

We touch the stars, love is ours.

 우리가 별에 닿으니 사랑은 우리의 것이 되었죠.

Night winds that sigh, embrace the sky.

산들거리는 저녁 바람이 하늘을 애워 싸고 있네요.

 

 

 

Tonight we love in the glow

부드럽고 어슴프레 빛나는 타오르는 불빛 속에서
That gleams so softly.

오늘밤 우리 사랑을 나누어요.
I know

난 알고 있어요.
This wasn't meant to borrow

그 사랑이 진실해야만 한다는 걸 말에요.
But tomorrow will it be gone

하지만, 내일이면, 사라지게 될지

Or will it live on?

계속 될 런지는 모르지만,
Tonight we love. 
 
오늘밤 우리 사랑을 나누어요.

 

 

Tonight we love in the glow

부드럽고 어슴프레 빛나는 타오르는 불빛 속에서
That gleams so softly

오늘밤 우리 사랑을 나누어요.
I know

난 알고 있어요.
This wasn't meant to borrow

그 사랑이 진실해야만 한다는 걸 말에요.
But tomorrow will it be gone

하지만, 내일이면 사라지게 될지
Or will it live on?

계속 될 런지는 모르지만,
Tonight we love. 
 오늘밤 우리 사랑을 나누어요.
 


.

  

 


이곡은 차이콥스키의 피아노 협주곡 1번의 제1악장을 편곡한 곡입니다.

차이콥스키 피아노협주곡1번은 세계3대 피아노 협주곡중 한곡이며,

차이콥스키 음악콩쿠르의 지정곡 이기도 한 유명한 곡입니다.

 

차이콥스키의 음악은 비교적 무겁고 어두운 편입니다 만,

이태리 기상곡 피아노 협주곡 1번 그나마 밝은 곡에 속합니다.

 

편곡된 이곡은 너무나 서정적이고 감미롭습니다.이곡을 들으면서,

음악은 "지식이 아니라 느낌" 이란 말을 실감 하게 됩니다.

 

 

 

 

        

[차이코프스키 / 피아노 협주곡 1번]

 

차이콥스키 피아노 협주곡 1번을 감상해 보실까요?

20분을 투자해도 조금도 아깝지 않은 

감동과 울림이 있지요!

 

여울님 들이시여! 

일기 고르지 못한 장마철

건안 하시기를 기원 합니다.