孤舟(고주) 외로운 배 / 懶翁慧勤(나옹 혜근)

2010. 4. 9. 20:16불교(당신이 주인님입니다)/선불교이야기

728x90

 

 

 

孤舟(고주)  외로운 배 / 懶翁慧勤(나옹 혜근)

 

 

永絶群機獨出來(영절군기독출래)   온갖 일을 아주 끊고 나 홀로 나와

 

順風駕起月明歸(순풍가기월명귀)   순풍에 돛을 달고 밝은 달에 돌아오네

 

蘆花深處和煙泊(노화심처화연박)   갈대꽃 깊은 곳의 연기 속에 배를 대니

 

佛祖堂堂覓不知(불조당당멱부지)   부처와 조사가 엄연하나 찾을 줄 모르리라.

 

 

 * 마지막 연 覓不知의 번역이 . . . 어렵습니다. 좋은 번역이 생각나시면 글 주시면 감사하겠습니다