[나옹록] 세상을 탄식함[歎世] · 4수

2010. 9. 3. 19:13불교(당신이 주인님입니다)/제불조사스님

728x90

 

어린왕자의들꽃사랑마을

 


 

[나옹록]  세상을 탄식함[歎世] · 4수

1.

어지러운 세상 일 언제나 끝이 날꼬                        
世事紛紛何曰了
번뇌의 경계는 갈수록 많아지네                             
塵勞境界倍增多
미혹의 바람은 땅을 긁어 산악을 흔드는데               
迷風刮地搖山嶽
업의 바다는 하늘 가득 물결을 일으킨다                  
業海漫天起浪波
죽은 뒤의 허망한 인연은 겹겹이 모이는데               
身後妄緣重結集
눈앞의 광경은 가만히 사라진다                             
目前光景暗消磨
구구히 평생의 뜻을 다 부려 보았건만                     
區區役盡平生圍
가는 곳마다 여전히 어찌할 수 없구나.                    
到地依先不輓何

 

 




   2.

눈 깜박이는 사이에 세월은 날아가버리나니                  
乏眼光陰賑過去
젊은 시절은 백발이 되었구나                                     
白頭換却少年時
금을 쌓아두고 죽음을 기다리는 것 어찌 그리 미련한고   
積金候死愚何甚
뼈를 깍으며 생(生)을 꾸려가는 것 진정 슬퍼라              
刻骨營生事可悲
흙을 떠다 산을 북돋움은 부질없이 분주떠는 일이요       
捧土培山徒自迫
표주박으로 바닷물 떠내는 것 진실로 그릇된 생각이다    
持楞酌海諒非思
고금에 그 많은 탐욕스런 사람들                                 
古今多少貪客
지금에 와서 아무도 아는 사람 없구나.                         
到此應無一點知

 

 

   3.

얼마나 세상 티끌 속에서 빠져 지냈나                        
幾多汨沒紅塵裏
백가지 생각이 마음을 얽어 정말로 시끄러운데           
百計心正擾攘
5온(五睛)의 빽빽한 숲은 갈수록 우거지고                   
五睛稠林增霽鬱
6근(六根)의 어두운 안개는 다투어 나부끼네                
六根冥務競飄
명리를 구함은 나비가 불에 들고                               
沽名苟利蛾投焰
성색에 빠져 즐김은 게가 끓는 물에 떨어지네              
嗜色 聲蟹落湯
쓸개 부서지고 혼이 나가는 것 모두 돌아보지 않나니    
膽碎魂亡渾不顧
곰곰이 생각하면 누구를 위해 바빠하는가.                  
細思端的爲誰忙


  

4.

죽고 나고 죽고 나며, 났다가 다시 죽나니                   
死死生生生復死
한결같이 미쳐 헤매며 쉰 적이 없었네                        
狂迷一槪不曾休
낚싯줄 밑에 맛난 미끼를 탐할 줄만 알거니                 
只知線下貪香餌
어찌 장대 끝에 굽은 낚시 있는 걸 알리                      
那識竿頭有曲鈞
백년을 허비하면서 재주만 소중히 여기다가                
喪盡百年重伎倆
오래고 먼 겁의 허물만 이뤄놓네                               
成久遠劫愆尤
업의 불길이 언제나 타는 곳을 돌이켜 생각하나니        
蒜思業火長燃處
어찌 사람들을 가르쳐 특히 근심하지 않게 하랴.          
寧不敎人特地愁

 

 


Morir De Amor / Franck Pourcel Orch